Fedora 11 má česke poznámky k vydání


#1

Díky překladatelskému úsilý Josefa Hrušky jsou k Fedoře 11 k dispozici přeložené poznámky k vydání.

Protože je dokument poměrně obsáhlý jsou vítáni všichni, kdo věnují chvilku času a poznámky si, i pro své poučení, přečtou a nahlásí případné nedostatky, nebo pomůžou překlad vypilovat.

Komentáře můžete psát sem, případně do konference fedora-cs-list@redhat.com

Děkuji tímto Josefovi i ostatním kdo s poznámkami pomohli nebo pomohou.


#2

4.3. Tisk
V tomto vydání používá system-config printer
-> system-config-printer

5.9. Systémoví démoni
hlavní verze, je, že mdadm nyní může obsluhovat aktualizace metadat zce v uživatelském prostoru.
-> medata v uživatelském prostoru.

5.10. File Systems
-> nepřeložené sekce

5.11.1. X server
metodu kickstar
-> kickstart

5.12.1. Nové vlastnosti
-> nepřeložené sekce

6.3.1. Appliance Tools
-> Vysvetleni: Appliances are pre-installed, pre-configured, system images.
?? Nástroje pro vytváření virtuálních strojů (je mozne do diskutovat v l10n).

Pro slovniky a prekladatelskou diskusi viz. http://www.l10n.cz/


#3

Nasel jsem par neprelozenych kousku. Pokud budete chtit pomoci dejte vedet (rad se pripojim misto toho abych jenom kybicoval :slight_smile: )

1.2.4
GB za GiB

Prehled Fedory 11:
Systém vstupní metody iBus - ibus
->iBus - iBus
azijské jazyky
->asijské

Neprelozeny odstavec
Virt Improved Console - In …

4.1.1 odstavec bluetooth
… pulseaudiu jako technology preview.
->netusim jestli existuje nejaky oficialni cesky preklad pro technology preview.

5.2.3
…ke dvoum nebo více…
->…ke dvěma nebo více…

5.3.7.1
Nyní jsou podporovány mnohonásobné klienty VNC
Podporava TLS šifrování ve VNC
Mnoho, mnoho, opravy chyb a nové vlastnosti
->
Nyní jsou podporováni mnohonásobní klienti VNC
Podpora TLS …
chyb a nové …

5.3.7.3
nové API pro odpopojení …
->odpojení
přidejte příznak --version do démona
->přidaný

5.10
Nepřeložený název kapitoly a pár úplně nepřeložených kapitol
File Systems
->Souborové Systémy

5.12.1
Pár nepřeložených odrážek

6.3.3
Nepřeložená odrážka

7.1.2
Nepřeložená odrážka

7.3.x
Nepřeložené kousky


#4

Určitě pomoc s překladem uvítám. Ten překlad bych rád dotáhl do nějakého přijatelného konce. A vzhledem k tomu, že Release Notes pro F12 jsou už pomalu za dveřmi…
Ty nepřeložené kousky znamenají, že jsem si s překladem nevěděl vůbec rady (chybí mi technické znalosti, apod.). Současná statistika je asi taková: celkem řetězců 998, přeložených 91 %, nepřesných 52 a nepřeložených 32. Čili přesně tak, teď budu rád pokud mi někdo pomůže … ehm … s kontrolou kvality.
Pokud bys chtěl, jak se zapojit do lokalizačních/překladatelských týmů Fedory (FLP): http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/
A díky.


#5

slune napsal(a):

Prehled Fedory 11:
Systém vstupní metody iBus - ibus
->iBus - iBus
azijské jazyky
->asijské

Opraveno (v transifexu).

Neprelozeny odstavec
Virt Improved Console - In …

Opraveno.
Jeste jednou diky.


#6

slune napsal(a):

Nasel jsem par neprelozenych kousku.

4.1.1 odstavec bluetooth
… pulseaudiu jako technology preview.
->netusim jestli existuje nejaky oficialni cesky
preklad pro technology preview.

Prelozil jsem jako predbezny nahled technologie, ale od priste budu pouzivat }podle me vhodnejsi) “predbezna ukazka technologie”.

Covex napsal(a)

4.3. Tisk
V tomto vydání používá system-config printer
-> system-config-printer

opraveno

Takze kapitoly 1-4 by mely byt OK (pokud jsem jeste neco neprehledl, nebo neujel v technicke terminologii]). Bohuzel vic uz do zacatku prekladu release notes F12 jiz nestihnu. Skoda, myslel jsem, ze to dotahnu.


#7

Zkusil jsem se podle navodu pridat do Translation CVS Commit Group, ale jsem neustale Unapproved. Nemate nekdo tuseni cim by to mohlo byt?


#8

Vetsinou to par dni trva nez te nekdo zasponzoruje. Jak dlouho uz to je…? Mozna pomuze poslat introduction do fedora-trans-list…


#9

No uz je to 5 dni co jsem trans listu poslal sve predstaveni se :).


#10

Pripomel jsem to… snad se nekdo chytne za nos.


#11

Super dik moc. Zda se, ze to zabralo.


#12

A na co se vrhnes prvni? :slight_smile:


#13

Zkousim toto Docs :: Readme Burning ISOs, ale mam par dotazu.
Existuje nejaky oficialni slovnik jasne definovanych vyrazu, ktere se pouzivaji ve Fedore?
Je nejaky zpusob jak spolu “Cestinari komunikuji” :).
Da se nejak do gtranslatora naistalovat kontrola cestiny?


#14

Čau, o tohmle slovníku víš? http://wiki.fedora.cz/doku.php?id=navody:slovnik


#15

Jeste lepe stranky http://l10n.cz/ vcetne konference, ktera je tam odkazana. gtranslator mi kdysi dost padal, takze pouzivam lokalize (byvaly kbabel).


#16

Super dik moc. Ja jsem ted zkusil gtranslator a zda se mi ok (zatim mi ani jednou nespadl). Jenom musim nejak vymyslet jak do nej dostat kontrolu cestiny.


#17

Pokud prijdes na to jak dostat do gtranslatoru cesky spellcheck, tak dej vedet…


#18

Poznamky pro F12 jsou v transifexu, takze je mozno je prekladat.


#19

Naistaloval jsem tyhle balicky:

aspell
mythes-cs
aspell-cs
hunspell-cs
autocorr-cs
hyphen-cs

a uz tam funguje ceska kontrola pravopisu.


#20

Poznamky pro F12 jsou v transifexu,… a preklad je uz pres 90 %.
Opět je poptávka po lidech, kteří by si našli čas a na překlad se podívali jak ze stránky českého jazyka tak stránky technické přesnosti.